[ВМ164] "Скажи – умри! и я умру..."

Скажи – умри! и я умру.
Дай только силы соберу
С бедою справиться последней,
Упрятать старческие бредни
Подальше – в чёрную дыру.
Или – соломой на ветру -
Чтоб ни родня, ни глаз соседний
Не разузнали до обедни,
Не растрепали поутру.

Уже недолог час и миг -
Взгляну в немилое окошко.
Вздохну – кольнёт, сожмёт. Немножко
Войдёт поглубже, чем вчера,
А дальше всё – этцетера -
Описано в произведеньях
И медицинских наставленьях:
Lethalia casus – и старик,
С последним жутким изумленьем
Без провожатых, напрямик
Отбудет в горные селенья.

И – ничего. В одно мгновенье
Раздастся где-то женский вскрик -
Чтоб оборваться в тот же миг.

Живым – одной заботой больше:
Чтоб не в Канаде или в Польше -
Оградка, холмик... Изречёт
Слова приличные над ними,
Как принято между живыми,
Один из них... И потечёт
Привычно жизнь – и врозь, и мимо
Усопшего раба – Вадима...
Чью жизнь достойную и прах
В застольных помянут речах.
А там – минёт гороткий год.
Травою холмик порастёт.
Подсохнет мёрзлая, сырая
Земля. И женщина седая
Весной к нему одна придёт.
И, поглядев вокруг украдкой,
Шагнёт, присядет за оградкой,
Припомнит что-то и вздохнёт,
Утрёт слезу – и все порядком
Положит первые цветы.
И до вечерней темноты
Стволы берёз, трава, кусты
Да фотографий мёртвых лица
На обелисках, да кресты
Глядеть лишь будут, как зарница
Ей тихо на плечи ложится.